Was ist die Einheitsübersetzung? (EÜ)

Die Einheitsübersetzung heißt so, weil sie im gemeinsamen Auftrag der katholischen Bischöfe Deutschlands, Österreichs, der Schweiz, des Bischofs von Luxemburg, des Bischofs von Lüttich und des Bischofs von Bozen-Brixen herausgegeben wird.

Die Psalmen und das Neue Testament wurden im offiziellen Auftrag beider Kirchen (der katholischen und der evangelischen) übersetzt und von den deutschsprachigen Bischofskonferenzen bzw. Bischöfen sowie vom Rat der Evangelischen Kirche in Deutschland angenommen.

Die Einheitsübersetzung ist daher für das Neue Testament und die Psalmen ökumenisch. Die Texte der Einheitsübersetzung sind in die liturgischen Bücher übernommen und werden offiziell im Gottesdienst verwendet. Die Einheitsübersetzung ist daher kirchenamtlich anerkannt. Außerdem ist diese Übersetzung für den Einsatz als Schulbuch im Religionsunterricht zugelassen. Die Sprache der Einheitsübersetzung ist in leicht verständlichem, gehobenen Gegenwartsdeutsch gehalten. Sie ist aussagestark, dichterisch schön und würdig in der Wiedergabe biblischer Darstellungskraft.

Ein ausführliches Vorwort zur Einheitsübersetzung finden Sie hier.